В конце июня вышло тринадцатое издание британского словаря, в которое вошли около тысячи новых слов. Новые введения отражают перемены в обществе. Так, например, изменения дефиниций слов «marriage», «wife», «husband» связаны с вступлением в силу закона об однополых браках в Великобритании.

Кроме того, в Chamber Dictionary можно найти определения таких слов:
Cougar – женщина, которая выбирает любовников значительно моложе себя (популярность слова связана с сериалом Cougar Town, на русский язык переводящимся как «Город хищниц»);
Bridezilla – невеста, чье эгоистичное и требовательное поведение в планировании свадьбы рассматривается как чудовищное (по аналогии с фильмом Godzilla);
Friends with Benefits – друзья, которые имеют случайные сексуальные отношения;

Dad Dancing – танцы с пренебрежением к стилю и ритму, характерные для мужчин среднего возраста;
Buttdial – случайный звонок, сделанный когда телефон лежит в заднем кармане брюк;
Bezzie – лучший друг;
Hipster – поколение, которое родилось в 1980 – 1990-х годах, которое презирает свою принадлежность к среднему классу и стремится быть похожим на богему;
Feck – ирландский синоним слову «fuck»;

Twiterati – влиятельные комментаторы в Twitter.
Комментарии